Aamupäivä
Pitemmällä lomalla, kun ei ole kiirettä seurata hätäistä päiväohjelmaa ehtiäkseen varmasti kokea ja nähdä kaiken välttämättä koettavan ja nähtävän, tulee noudattaneeksi jonkinlaista rutiinia ajan hallinnassaan. Joku voisi sanoa sitä urautumiseksi tai tapoihinsa kangistumiseksi. Tyypillinen päivämme Pigadiassa sujui tähän tyyliin:
Jo vuosikymmenten ajan olemme heränneet aamulla kuuden aikoihin, oli sitten kyseessä työ- tai loma-aika. Mikään ei ole muuttunut nyt kun olemme eläkeläisiä. Ja koska hotelleissa harvoin tuohon aikaan on tarjolla aamiaista, suosimme huoneistohotelleja. Aamupala on useinkin näin karu.
Karu ja epäkäytännöllinen on yleensä keittiövarustuskin näissä huoneistoissa eikä huolimaton järjestyksenpito esteettistä vaikutelmaa juuri lisää.
Sen sijaan aamun vastaanottaminen parvekkeella, ajan kanssa, kaikessa rauhassa miellyttää silmää ja sielua.
Vähitellen muutkin heräävät. Kalastajat suuntaavat merelle.
Aurinko kurkistaa jo ylös vuorille valaisten Apérin kylän aamua. Vasemmalla näkyvä muuntajahirvitys kärähti lomamme ainoana sadepäivänä. Johtojen eristeet kiiluivat kauan yössä.
Sinnikkäästi odottaen sain vihdoin auringon valaisemaan vastapäisen hotellin yläkertaa, mikä toimi merkkinä uuden kahvitteluhetken alkamiselle.
Tässä vaiheessa saattoi lukaista jotakin netistä, mutta päähuomion veivät työhönsä askeltavat ihmiset - aina samat ja samaan aikaan. Jos joku jäi saapumatta, piti huolestuneena arvailla poissaolon syytä.
Tuo kissa oli eräänä yönä keinotellut itsensä meidän parvekkeelle, josta hänet aamulla yllätin mielipaikaltani.
Hotellin liepeillä oli syöttöautomaatti, jonne karviaiset kokoontuivat jo ennen auringon nousua. Nämä tuntuvat olevan melko kylläisiä.
Aamutoimien tässä vaiheessa tulee tarve ryhdistäytyä ja varustautua pienelle aamukävelylle. Reppuun rahaa ja vettä, aurinkovoidetta ehkä, kameroita varmasti. Ja sitten menoksi.
Mutta kun oli varhaista,
Pigadian kadut olivat autiot,
Baarit tyhjät.
Ovet "Enkeleiden Elämäänkin" ( Η ζωή των αγγελων ) suljetut.
Mutta...
... löytyihän sittenkin kulmakuppila, josta helpotusta kahvipuutteeseen.
Sesonki on päättymäisillään. Se näkyy. Sillä on tietty tunnelma. Mutta ei haittaa meitä - päin vastoin.
Voi rauhassa havaita sitä, mikä päivällä menee hosuessa ohi.
Purjeet ylös aamukävelyn päätteeksi kohti hotellia.
Jatkuu iltapäivällä...
Pojantyttäreni on alkanut kutsua sitä möhöksi. Siitä voi päätellä, että meillä on lämpimät ja läheiset välit. Möhö pullottaa mukavasti etumuksessani. Ei siitä ole varsinaisesti haittaa, mutta joskus kun sylkäisen, huomaan roiskeita möhölläni. Lisäksi se saattaa kerätä muistoja erinäisistä muistakin tapahtumista elämässäni – muistakin kuin aterioistani.
Möhö - murujen kerääjä
Sivut
- Etusivu
- Sata kirjaa
- Helmi ja Ilmi
- Helmin ja Ilmin matkoja
- Helmi ja Ilmi Rodoksella 2017
- Helmi ja Ilmi postcrossaa
- Karpathos 2017
- Karpathos rhymes
- An alternative tour
- One typical morning on the island of Karpathos
- An ordinary afternoon on Karpathos Island
- Teneriffa 2018
- Nea Hora 2018
- Gran Canaria 2018
- Teneriffa 2019
- Liikenne
perjantai 27. lokakuuta 2017
sunnuntai 22. lokakuuta 2017
Vaihtoehtoinen retki Olympoksen vuoristokylään.
Tämä on siis kuvaus matkasta, joka todella tapahtui, mutta joka vaihtoehtoisesti tapahtui toisin. Nykyäänhän on sallittua kertoa vaihtoehtoisia totuuksia; valtionpäämiehetkin voivat tehdä niin, puhumattakaan tavallisista politiikoista.
Lokakuun 3. vuonna 2017 klo 8.30 Karpathoksen saaren Pigadian kaupungin satamassa istuimme, vaimoni ja minä, laivan yläkannella päämäränämme saman saaren kylä Diafani.
Alus keinui satamassa melkoisesti. Siellä oli ruumassa pantu miehet - ne kaleeriorjat - keikuttamaan, että turistit pääsisivät oikeaan tunnelmaan. Jotkut tulivat pahoinvoiviksi ja lepuuttivat hermojaan penkillä.
Pigadia
Sitten kun lähdettiin liikkeelle, keinunta loppui. Tietenkin. Eivät ehtineet enää keikuttelemaan, kun piti ruveta kiiruusti soutamaan. Haalarimies meni alas ruoskimaan heihin vauhtia. Kohta alkoikin Pigadia haipua horisonttiin.
Diafani
Puolisentoista tunnin kuluttua olimme perillä. Haalarimies ilmaantui ylös vain vähäisen rähjäisempänä - verta ei varmaan näin loppukaudesta riitä roiskumaan, alkavat olla orjat jo melko kuivia veikkoja.
Niinpä kiinnityimme laituriin. Toisin sanoen kanttiinin emäntä tuli ja tarttui riuskasti ranteen paksuiseen köyteen ja yhdessä miehistön kanssa sitaisi aluksemme tiukasti kiinni.
Siinä samassa alukseen ryntäsi pieni poika, huusi kimakasti: Jajaa! Jajaa! ( Isoäiti! ) ja hyppäsi emännän syliin. Sitten kipitti häntä villisti heiluen matalajalkainen koira, sen perästä pojan, Manoliksen, äiti nyssyköineen ja viimeisenä, huonojalkaisena isoisoäiti sylissään vauva, jota myös tuotiin Jajaan nähtäväksi. Kaikkea tätä säesti taukoamaton kreikankielinen puheen pajatus. Isoisä istui tyynesti pollarilla.
Vasta tämän esiinmarssin jälkeen alkoi olla jotenkin mahdollista ajatella matkustajien rantautuminen.
Vauva sylissä Jajaa-isoäiti - siis se kanttiininpitäjärouva eli laivankiinnittäjäemäntä - johdatti meidät linja-autonromuskan luo. Matkan oli määrä jatkua tästä ylös vuorille Olympoksen kylään. Mutta kauhuksemme Jajaa vauvoineen asettuikin kuskin paikalle ja käynnisti moottorin. Pitkän posmotuksen jälkeen isoisoäiti tuli vihdoin ja vei vauvan, mutta kuski runttasi ykkösen silmään ja matkamme pääsi vauhtiin. - No, alkuun ainakin. Vauhdista ei juuri ylämäkeen voinut puhua.
Tie oli serpentiiniä neulansilmämutkineen. Mutkassa Jajaa antoi raikuvat äänimerkit vastaantulijoita varoittaaksen. Mutkaan ei linja-auton lisäksi mahtunut muita kulkijoita. Ennen mutkaa hän hidasti, melkein pysähtyi arpoakseen pienempää vaihdetta - sykronoinnin laita taisi olla vähän sinne päin niin kuin kytkimenkin.
Tien toisella puolella oli pystysuora kiviseinä, toisella puolella alas pystysuora pudotus, kuulemma. Varminta oli nimittäin pitää silmät tiukasti kiinni, kieli keskellä suuta ja mumista ensimmäistä mieleen tulevaa rukousta. Kaikesta huolimatta pääsimme onnekkaasti, tällä kertaa, ylös kylään.
Ja olihan se kylä. Vuoren rinteessä roikkumassa. Paha sinne on piraattien tulla valloittelemaan. Tosin nyt sinne tuodaan uteliaat turistit ryöstettäväksi. Niin ystävällisiä nuo kreikkalaiset. "Mistä tulette - Ai suomalaisia - Terveterve - Mitäkuuluu!" Minkä jälkeen on hyvä siirtyä kaupallisiin aiheisiin. Kuten kaikkialla maailmassa, missä turismilla eletään.
Mutta nyt herää kysymys: miksi vain mummoja?
Vain yksi mies - kylän pappi!
Apteekissa sitten muiden asioiden ohella selvisi, että miehet ovat nyt alhaalla pelloilla töissä. Tulevat sieltä siestan ajaksi istuksimaan tavernoihin.
Turistin päästä huippaa korkeus. Taitaa olla muutakin vialla.
Kätevää! Ravintolan ruokalistan voi nähdä suoraan kadulta. Mitkä tuoksut!
Kun lähdimme ruokailemasta, tarjoilija toi meille ison pussin lukumadekseja, pikku munkkeja. Olimme ymmällämme, mitä ihmettä? Selvisi, että meidän piti viedä munkkipussi Jajaalle, joka kaupittelisi niitä sitten laivalla. - Pieni kylä, kaikki tietävät kaiken. Senkin että olimme menossa bussilla ja laivalla takaisin. Asia hoitui. Jajaa oli tyytyväinen.
Paluumatkasta en kerro mitään!!! Mutta koska olen kirjoittanut nämä muistelmat, selvisimme arvatenkin hengissä.
Lokakuun 3. vuonna 2017 klo 8.30 Karpathoksen saaren Pigadian kaupungin satamassa istuimme, vaimoni ja minä, laivan yläkannella päämäränämme saman saaren kylä Diafani.
Alus keinui satamassa melkoisesti. Siellä oli ruumassa pantu miehet - ne kaleeriorjat - keikuttamaan, että turistit pääsisivät oikeaan tunnelmaan. Jotkut tulivat pahoinvoiviksi ja lepuuttivat hermojaan penkillä.
Pigadia
Sitten kun lähdettiin liikkeelle, keinunta loppui. Tietenkin. Eivät ehtineet enää keikuttelemaan, kun piti ruveta kiiruusti soutamaan. Haalarimies meni alas ruoskimaan heihin vauhtia. Kohta alkoikin Pigadia haipua horisonttiin.
Diafani
Puolisentoista tunnin kuluttua olimme perillä. Haalarimies ilmaantui ylös vain vähäisen rähjäisempänä - verta ei varmaan näin loppukaudesta riitä roiskumaan, alkavat olla orjat jo melko kuivia veikkoja.
Niinpä kiinnityimme laituriin. Toisin sanoen kanttiinin emäntä tuli ja tarttui riuskasti ranteen paksuiseen köyteen ja yhdessä miehistön kanssa sitaisi aluksemme tiukasti kiinni.
Siinä samassa alukseen ryntäsi pieni poika, huusi kimakasti: Jajaa! Jajaa! ( Isoäiti! ) ja hyppäsi emännän syliin. Sitten kipitti häntä villisti heiluen matalajalkainen koira, sen perästä pojan, Manoliksen, äiti nyssyköineen ja viimeisenä, huonojalkaisena isoisoäiti sylissään vauva, jota myös tuotiin Jajaan nähtäväksi. Kaikkea tätä säesti taukoamaton kreikankielinen puheen pajatus. Isoisä istui tyynesti pollarilla.
Vasta tämän esiinmarssin jälkeen alkoi olla jotenkin mahdollista ajatella matkustajien rantautuminen.
Vauva sylissä Jajaa-isoäiti - siis se kanttiininpitäjärouva eli laivankiinnittäjäemäntä - johdatti meidät linja-autonromuskan luo. Matkan oli määrä jatkua tästä ylös vuorille Olympoksen kylään. Mutta kauhuksemme Jajaa vauvoineen asettuikin kuskin paikalle ja käynnisti moottorin. Pitkän posmotuksen jälkeen isoisoäiti tuli vihdoin ja vei vauvan, mutta kuski runttasi ykkösen silmään ja matkamme pääsi vauhtiin. - No, alkuun ainakin. Vauhdista ei juuri ylämäkeen voinut puhua.
Tie oli serpentiiniä neulansilmämutkineen. Mutkassa Jajaa antoi raikuvat äänimerkit vastaantulijoita varoittaaksen. Mutkaan ei linja-auton lisäksi mahtunut muita kulkijoita. Ennen mutkaa hän hidasti, melkein pysähtyi arpoakseen pienempää vaihdetta - sykronoinnin laita taisi olla vähän sinne päin niin kuin kytkimenkin.
Tien toisella puolella oli pystysuora kiviseinä, toisella puolella alas pystysuora pudotus, kuulemma. Varminta oli nimittäin pitää silmät tiukasti kiinni, kieli keskellä suuta ja mumista ensimmäistä mieleen tulevaa rukousta. Kaikesta huolimatta pääsimme onnekkaasti, tällä kertaa, ylös kylään.
Ja olihan se kylä. Vuoren rinteessä roikkumassa. Paha sinne on piraattien tulla valloittelemaan. Tosin nyt sinne tuodaan uteliaat turistit ryöstettäväksi. Niin ystävällisiä nuo kreikkalaiset. "Mistä tulette - Ai suomalaisia - Terveterve - Mitäkuuluu!" Minkä jälkeen on hyvä siirtyä kaupallisiin aiheisiin. Kuten kaikkialla maailmassa, missä turismilla eletään.
Mutta nyt herää kysymys: miksi vain mummoja?
Vain yksi mies - kylän pappi!
Apteekissa sitten muiden asioiden ohella selvisi, että miehet ovat nyt alhaalla pelloilla töissä. Tulevat sieltä siestan ajaksi istuksimaan tavernoihin.
Turistin päästä huippaa korkeus. Taitaa olla muutakin vialla.
Kätevää! Ravintolan ruokalistan voi nähdä suoraan kadulta. Mitkä tuoksut!
Kun lähdimme ruokailemasta, tarjoilija toi meille ison pussin lukumadekseja, pikku munkkeja. Olimme ymmällämme, mitä ihmettä? Selvisi, että meidän piti viedä munkkipussi Jajaalle, joka kaupittelisi niitä sitten laivalla. - Pieni kylä, kaikki tietävät kaiken. Senkin että olimme menossa bussilla ja laivalla takaisin. Asia hoitui. Jajaa oli tyytyväinen.
Paluumatkasta en kerro mitään!!! Mutta koska olen kirjoittanut nämä muistelmat, selvisimme arvatenkin hengissä.
maanantai 16. lokakuuta 2017
sunnuntai 15. lokakuuta 2017
Maan Isäukko
maanantai 9. lokakuuta 2017
Syyskuiset
Syyskuun saalis oli sekalainen johtuen ehkä olosuhteista, säätila = mielentila, matka.
Elias Canetti: Marrakesin ääniä, 1982 ( 1967 )
Vaikuttava teos. Kertoja kuvaa Marrakesin kokemuksiaan, joihin tavan turisti ei joudu, pääse tai uskalla mennä. Kielitaidon puute ei estä vaikutteita ja tuntemuksia, joita hän saa paikkakunnan ihmisistä.
Kalle Isokallio: Luppoisten lukkoseppä, 2017
Kertomus sujuu sujuvasti ja loogisesti. Ilmi tulee selvästi kirjailijan vastenmielisyys byrokraatteja ja poliitikkoja kohtaan. Osansa saavat suuret kotimaiset ja ulkomaiset firmat kuin myös ymmärtävämmin pienen ihmisen heikkoudet kateuteen ja ahneuteen. Myötätunto on yksityisen yritteiliäisyyden puolella.
Loppuvaikutelmaksi jää kuitenkin tunne, että kirjailija on kirjoittanut tämän tämän tarinan jo vähintään kerran aikaisemminkin.
Gerald Petievich: Lasitalo, 1999 ( 1998 )
Rikostarina, jossa rikoksen selvittämisen ohessa uppoudutaankin pääasiassa poliisilaitoksen sisäisiin juonitteluihin sekä tutkijan perheongelmiin. Loppuratkaisussa sankari käy epäuskottavasti yksin, ilman todistajia, pidättämässä yhden järjestäytyneen rikolliskoplan pääpukareista.
Kirjailijan FBI-taustasta johtuen tulee epäilleeksi, mahtavatko kuvaukset poliisin sisäisistä sotkuista - valtataisteluista ja lehmänkaupoista USA:ssa - perustua tosiasiallisiin tietoihin.
Jack London: Sydänten ja Etelämeren vaahtopäitä, 1925
Kaksi pientä tarinaa Hawaijilta, jotka London on ilmeisesti rahapulassaan laatinut. Ensimmäinen on kolmiodraama, jossa pariskunta selvittää suhteensa lujuuden kolmannen osapuolen tullessa kosiskelemaan vaimoa. Pariskunta edustaa Londonin teksteissä vilahtelevaa yli-ihmistyyppiä, jota muut tavikset kadehtien tarkkailevat. Liitto kestää koettelemuksen, jota ratkotaan myös fyysisesti meren syleilyssä, missä aviomies teeskentelee hukkuvansa jalkakrampin takia. Tarina päättyy onnellisesti vaimon ponnistellessa henkensä kaupalla miehen puolesta. Kerronta on taitavaa ja mukaansa tempaavaa, joskin nykyaikaa ajatellen vanhahtavaa.
Toinen kertomus on hauska. Siinä paikallinen nainen, joka vaikka tietääkin kaikkien salaisuudet, on aina vaiennut. Kaikki luottavat häneen. Mutta sitten tulee saarelle saarnamies, joka saa naisen herätyksen valtaan, ja hän tunnustaa omien syntiensä lisäksi myös muiden tekemiset. Syntyy tietysti skandaali
. Ja mikä pahinta, saarella on myös vanha, juopahtava mies, joka myös tietää salaisuuksia. Jotta saarnamies ei pääsisi ukon kimppuun, viisas neuvosto päättää kerätä tarvittavat rahat, jotta hän voisi matkustaa kauas kaipaamalleen kotiseudulleen.
Erään kultalöydön salaisuus, 1925
Nimikertomuksen lisäksi kirjasessa on kolme muuta tarinaa. Ensimmäisessä petetty aviomies kohtaa yllättäen erämaassa karanneen vaimonsa uuden miehen kanssa. Seuranneessa kohtauksessa aviomies myy kultahiekalla petollisen vaimonsa ja kaataa poistuessaan kullan avantoon. Myöhemmin löydetty kulta aiheuttaa löytäjissä hämmennystä, sillä mitään muuta ei alueelta koskaan löydetty.
Toinen tarina on myöskin kullankaivajista. Siinä kahdelle miehelle syntyy kiperä riita, miehen kunniasta tietenkin on kyse. Sitä käydään selvittämään kaksintaistelulla. Porukan viisas mies keksii kuitenkin ovelan ratkaisun jäähdyttämään kamppailijoiden tunteita: porukka päätti, että se taistelijoista, joka jää henkiin, hirtetään lähimpään puuhun.
Kolmannessa kertomuksessa sama porukka pelastaa poliisia pakenevan miehen auttamalla ja varustamalla hänet ajoissa matkaan.
Viimeinen kertomus on koskettava tarina varastetusta koirasta, joka lopulta joutuu itse päättämään, kumman luokse asettuu, uuden kotinsa vai alkuperäisen kasvattajansa luokse. Tässä tarinassa Londonin psykologinen herkkyys ja kertojan taito ovat parhaimmillaan.
Jean-Philippe Toussaint: Kylpyhuone, 1987 ( 1985 )
Mikähän siinä on kun tällainen surrealistinen teksi viehättää minua, vaikka oikeastaan siinä ei ole mitään järkeä, tai sen järki on niin piilotettua, etten ymmärrä. Luultavasti kriitikotkin pitävät tätä suurena taiteena, koska eivät sitä tajua tai väittävät tajuavansa ja selittelevät sitä niin, etteivät tavikset ainakaan ymmärrä.
George Orwell: Puilla paljailla Pariisissa ja Lontoossa, 1985 ( 1968 )
Orwell kirjoitti 1920- ja 30-lukujen vaihteessa kokemastaan köyhäilyistä. Pariisissa hän elätti itseään ravintoloiden tiskaajana ja siivoojana. Lontoon aika meni kulkureiden joukoissa köyhäinapua hyväksi käyttäen.
Kokemuksistaan hän teki yhteenvetoja ja johtopäätöksiä, syyn ja seurauksen analyyseja - parannusehdotuksia. Kyseessä oli eräänlainen osallistuva tutkimus.
Luettuani teoksen suhtaudun suurella varauksella ravintoloihin, olkoonkin että ajat ovat kirjan kuvaamasta muuttuneet. Myöskin asenteissani kerjäläisiin voisi olla nyt tarkistamista.
Georges Simenon: Maigret vastatuulessa, 1992 ( 1961 )
Kirjaston poistohyllystä tarttui käteeni kaksi Maigret-kirjaa, joita kokoelmissani ei vielä ollutkaan. Luin saman tien tämän. Vanha kunnon Maigret, vanha kunnon Simenon.
Kirjassa Maigretia ammutaan. Hän ratkoo sairasvuoteeltaan ampujansa ja kylässä sattuneiden murhatapausten mysteerit. Simenon onnistuu taitavasti kuvaamaan pienen paikkakunnan tunnelmia, ihmisten ennakkoluuloja, ihmissuhteiden solmuja ja julkisia salaisuuksia, joiden arvaaminen auttaa Maigretia selvittämään jutun.
Maigret maalaiskapakassa, 1992 ( 1931 )
Tuomittu tunnustaa Maigretille nähneensä kaverinsa kanssa vuosia sitten ruumiin hävittämisen Seineen. Kaverin etsiskely vie hänet maaseudulle, jossa potentiaaliset syylliset viettävät vapaa-aikaansa. Tapahtumat kärjistyvät uuteen murhaan, jonka selvittelyt johtavat Maigretin myös vanhan murhan syyllisen löytymiseen.
Agatha Christie: Salaperäiset rukiinjyvät, 2013 ( 1953 )
Englantilaisen lastenlorun mukaan tapahtuvat kuolemantapaukset liikemiehen perheessä osoittautuvat julmiksi murhiksi, jotka lopulta, neiti Marplen avustuksella, paljastuvat kirjan viimeisillä sivuilla suvun viehättävän mustan lampaan pahoiksi töiksi. Agatha luonnollisesti sotkee tarinaansa syylliskandidaatteja lukijan hämäämiseksi ja mielenkiinnon säilyttämiseksi loppuun asti.
Mainio kirja maitokaupan hyllystä!
J. M. Ilves: Sorjonen - nukkekoti, 2017 ( 2015 )
Olin kuullut Sorjonen-sarjasta, mutten lukenut. Kokemus oli aivan miellyttävä. Sankaripoliisilla ei ollut mahdottomia henkilökohtaisia tai perheongelmia eikä hänellä myöskään ollut tavanomaista kammottavaa esimiestä, niin kuin nykytyyliin kuuluisi olla.
Toinen siisti kirja maitokaupan hyllyltä!
Elias Canetti: Marrakesin ääniä, 1982 ( 1967 )
Vaikuttava teos. Kertoja kuvaa Marrakesin kokemuksiaan, joihin tavan turisti ei joudu, pääse tai uskalla mennä. Kielitaidon puute ei estä vaikutteita ja tuntemuksia, joita hän saa paikkakunnan ihmisistä.
Kalle Isokallio: Luppoisten lukkoseppä, 2017
Kertomus sujuu sujuvasti ja loogisesti. Ilmi tulee selvästi kirjailijan vastenmielisyys byrokraatteja ja poliitikkoja kohtaan. Osansa saavat suuret kotimaiset ja ulkomaiset firmat kuin myös ymmärtävämmin pienen ihmisen heikkoudet kateuteen ja ahneuteen. Myötätunto on yksityisen yritteiliäisyyden puolella.
Loppuvaikutelmaksi jää kuitenkin tunne, että kirjailija on kirjoittanut tämän tämän tarinan jo vähintään kerran aikaisemminkin.
Gerald Petievich: Lasitalo, 1999 ( 1998 )
Rikostarina, jossa rikoksen selvittämisen ohessa uppoudutaankin pääasiassa poliisilaitoksen sisäisiin juonitteluihin sekä tutkijan perheongelmiin. Loppuratkaisussa sankari käy epäuskottavasti yksin, ilman todistajia, pidättämässä yhden järjestäytyneen rikolliskoplan pääpukareista.
Kirjailijan FBI-taustasta johtuen tulee epäilleeksi, mahtavatko kuvaukset poliisin sisäisistä sotkuista - valtataisteluista ja lehmänkaupoista USA:ssa - perustua tosiasiallisiin tietoihin.
Jack London: Sydänten ja Etelämeren vaahtopäitä, 1925
Kaksi pientä tarinaa Hawaijilta, jotka London on ilmeisesti rahapulassaan laatinut. Ensimmäinen on kolmiodraama, jossa pariskunta selvittää suhteensa lujuuden kolmannen osapuolen tullessa kosiskelemaan vaimoa. Pariskunta edustaa Londonin teksteissä vilahtelevaa yli-ihmistyyppiä, jota muut tavikset kadehtien tarkkailevat. Liitto kestää koettelemuksen, jota ratkotaan myös fyysisesti meren syleilyssä, missä aviomies teeskentelee hukkuvansa jalkakrampin takia. Tarina päättyy onnellisesti vaimon ponnistellessa henkensä kaupalla miehen puolesta. Kerronta on taitavaa ja mukaansa tempaavaa, joskin nykyaikaa ajatellen vanhahtavaa.
Toinen kertomus on hauska. Siinä paikallinen nainen, joka vaikka tietääkin kaikkien salaisuudet, on aina vaiennut. Kaikki luottavat häneen. Mutta sitten tulee saarelle saarnamies, joka saa naisen herätyksen valtaan, ja hän tunnustaa omien syntiensä lisäksi myös muiden tekemiset. Syntyy tietysti skandaali
. Ja mikä pahinta, saarella on myös vanha, juopahtava mies, joka myös tietää salaisuuksia. Jotta saarnamies ei pääsisi ukon kimppuun, viisas neuvosto päättää kerätä tarvittavat rahat, jotta hän voisi matkustaa kauas kaipaamalleen kotiseudulleen.
Erään kultalöydön salaisuus, 1925
Nimikertomuksen lisäksi kirjasessa on kolme muuta tarinaa. Ensimmäisessä petetty aviomies kohtaa yllättäen erämaassa karanneen vaimonsa uuden miehen kanssa. Seuranneessa kohtauksessa aviomies myy kultahiekalla petollisen vaimonsa ja kaataa poistuessaan kullan avantoon. Myöhemmin löydetty kulta aiheuttaa löytäjissä hämmennystä, sillä mitään muuta ei alueelta koskaan löydetty.
Toinen tarina on myöskin kullankaivajista. Siinä kahdelle miehelle syntyy kiperä riita, miehen kunniasta tietenkin on kyse. Sitä käydään selvittämään kaksintaistelulla. Porukan viisas mies keksii kuitenkin ovelan ratkaisun jäähdyttämään kamppailijoiden tunteita: porukka päätti, että se taistelijoista, joka jää henkiin, hirtetään lähimpään puuhun.
Kolmannessa kertomuksessa sama porukka pelastaa poliisia pakenevan miehen auttamalla ja varustamalla hänet ajoissa matkaan.
Viimeinen kertomus on koskettava tarina varastetusta koirasta, joka lopulta joutuu itse päättämään, kumman luokse asettuu, uuden kotinsa vai alkuperäisen kasvattajansa luokse. Tässä tarinassa Londonin psykologinen herkkyys ja kertojan taito ovat parhaimmillaan.
Jean-Philippe Toussaint: Kylpyhuone, 1987 ( 1985 )
Mikähän siinä on kun tällainen surrealistinen teksi viehättää minua, vaikka oikeastaan siinä ei ole mitään järkeä, tai sen järki on niin piilotettua, etten ymmärrä. Luultavasti kriitikotkin pitävät tätä suurena taiteena, koska eivät sitä tajua tai väittävät tajuavansa ja selittelevät sitä niin, etteivät tavikset ainakaan ymmärrä.
George Orwell: Puilla paljailla Pariisissa ja Lontoossa, 1985 ( 1968 )
Orwell kirjoitti 1920- ja 30-lukujen vaihteessa kokemastaan köyhäilyistä. Pariisissa hän elätti itseään ravintoloiden tiskaajana ja siivoojana. Lontoon aika meni kulkureiden joukoissa köyhäinapua hyväksi käyttäen.
Kokemuksistaan hän teki yhteenvetoja ja johtopäätöksiä, syyn ja seurauksen analyyseja - parannusehdotuksia. Kyseessä oli eräänlainen osallistuva tutkimus.
Luettuani teoksen suhtaudun suurella varauksella ravintoloihin, olkoonkin että ajat ovat kirjan kuvaamasta muuttuneet. Myöskin asenteissani kerjäläisiin voisi olla nyt tarkistamista.
Georges Simenon: Maigret vastatuulessa, 1992 ( 1961 )
Kirjaston poistohyllystä tarttui käteeni kaksi Maigret-kirjaa, joita kokoelmissani ei vielä ollutkaan. Luin saman tien tämän. Vanha kunnon Maigret, vanha kunnon Simenon.
Kirjassa Maigretia ammutaan. Hän ratkoo sairasvuoteeltaan ampujansa ja kylässä sattuneiden murhatapausten mysteerit. Simenon onnistuu taitavasti kuvaamaan pienen paikkakunnan tunnelmia, ihmisten ennakkoluuloja, ihmissuhteiden solmuja ja julkisia salaisuuksia, joiden arvaaminen auttaa Maigretia selvittämään jutun.
Maigret maalaiskapakassa, 1992 ( 1931 )
Tuomittu tunnustaa Maigretille nähneensä kaverinsa kanssa vuosia sitten ruumiin hävittämisen Seineen. Kaverin etsiskely vie hänet maaseudulle, jossa potentiaaliset syylliset viettävät vapaa-aikaansa. Tapahtumat kärjistyvät uuteen murhaan, jonka selvittelyt johtavat Maigretin myös vanhan murhan syyllisen löytymiseen.
Agatha Christie: Salaperäiset rukiinjyvät, 2013 ( 1953 )
Englantilaisen lastenlorun mukaan tapahtuvat kuolemantapaukset liikemiehen perheessä osoittautuvat julmiksi murhiksi, jotka lopulta, neiti Marplen avustuksella, paljastuvat kirjan viimeisillä sivuilla suvun viehättävän mustan lampaan pahoiksi töiksi. Agatha luonnollisesti sotkee tarinaansa syylliskandidaatteja lukijan hämäämiseksi ja mielenkiinnon säilyttämiseksi loppuun asti.
Mainio kirja maitokaupan hyllystä!
J. M. Ilves: Sorjonen - nukkekoti, 2017 ( 2015 )
Olin kuullut Sorjonen-sarjasta, mutten lukenut. Kokemus oli aivan miellyttävä. Sankaripoliisilla ei ollut mahdottomia henkilökohtaisia tai perheongelmia eikä hänellä myöskään ollut tavanomaista kammottavaa esimiestä, niin kuin nykytyyliin kuuluisi olla.
Toinen siisti kirja maitokaupan hyllyltä!
sunnuntai 24. syyskuuta 2017
Syysmatka 2017
Ei uhkaa likkoja karkotus,
vaikka ottavatkin hatkat.
On suuntana Kreikan Karpatos,
niin jatkuvat neitojen matkat.
Helmi huolella pakata muistaa,
yhtään tärkeää ei saa jäädä.
Ilmi huoletta päätään puistaa,
eipä laukkuaan liikaa säädä.
Mukaan matkalle tahtoo tulla
vilkkaanoloinen karjalaisserkku,
jolle maistuu aamulla pulla,
kuumanpuoleinen sumppiherkku.
- Vuottakaa minnuu! huutaa Sohvi.
- Koht´sillee jäähtyy miun kohvi!
Jatketaankin toisessa blogissa, tässä linkki!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)